Автоматическое переключение раскладки клавиатуры: выбираем лучшую утилиту!
Содержание:
- Порядок, как изменить язык
- Смена языковой раскладки в Виндовс 10
- Транслитерация русских имен и названий латиницей — Нормы и правила
- Автоматическое переключение клавиатуры с программой Punto Switcher
- Как менять язык на клавиатуре Mac
- Поиск и публикация в интернете
- Как добавить раскладку клавиатуры в Ubuntu
- Переключение языковой раскладки клавиатуры на MacBook
- Настройка параметров по умолчанию
- Латинские многоязычные раскладки
- Как добавить язык в Android
- Способ 1: Raskladki.Net
- Смена раскладки с помощью Редактора реестра
- Что делать если на компьютере не меняется язык ввода?
- Меняем язык ввода через реестр
Порядок, как изменить язык
В настройках операционки всегда установлены два языка:
- основной, который задается системой при первичной настройке;
- второй – китайский.
В операционке установлен язык набора текста в соответствии с месторасположением
Если необходимо ввести текст на другом наречии, нужно знать, как добавить язык в клавиатуру android. Для этого можно воспользоваться простой инструкцией:
- Зайти в настройки.
- Выбрать меню «Ввод и язык».
- Найти раздел «Клавиатура». Перед пользователем появятся варианты выбора: по умолчанию, «Клавиатура Андроид» и «Китайская»
- Далее нажать «Клавиатура Андроид», удержать в течение нескольких секунд.
Совет! На экране откроется окно, в котором на форме набора текста будет установлена галочка. Это означает, что он соответствует операционке. Чтобы появились активные способы ввода, необходимо убрать эту галочку.
Как только появляется перечень возможных вариантов, нужно отметить тот, который необходим пользователю. Таким образом изменится основной способ ввода текста. В системе Андроид есть возможность установить сразу несколько языков. Для этого достаточно только поставить галочки напротив нескольких языков.
Изменить язык можно самостоятельно с помощью настроек гаджета
Смена языковой раскладки в Виндовс 10
На момент написания данной статьи, на компьютерах большинства пользователей «десятки» установлена одна из двух ее версий – 1809 или 1803. Обе они вышли в 2018 году, с разницей буквально в полгода, поэтому назначение комбинации клавиш для переключения раскладки в них осуществляется по схожему алгоритму, но все же не без нюансов. А вот в прошлогодних версиях ОС, то есть до 1803, все делается совсем иначе. Далее мы рассмотрим, какие действия требуется выполнить отдельно в двух актуальных версиях Windows 10, а затем и во всех предшествующих им.
Windows 10 (версия 1809)
С выходом масштабного октябрьского обновления операционная система от Майкрософт стала не только более функциональной, но и куда более целостной в плане внешнего вида. Управление большинством ее возможностей осуществляется в «Параметрах», и для настройки переключения раскладки нам потребуется обратиться именно к ним.
Windows 10 (версия 1803)
Решение озвученной в теме нашей сегодняшней задачи в данной версии Виндовс тоже осуществляется в ее «Параметрах», правда, в другом разделе этого компонента ОС.
Windows 10 (до версии 1803)
В отличие от актуальных «десяток» (по крайней мере, на 2018 год), настройка и управление большинством элементов в версиях до 1803 осуществлялось в «Панели управления». Там же мы с вами можем задать свою комбинацию клавиш для смены языка ввода.
Дополнительно
К сожалению, заданные нами настройки переключения раскладки в «Параметрах» или «Панели управления» применяются только ко «внутренней» среде операционной системы. На экране блокировки, где для входа в Windows вводится пароль или пин-код, по-прежнему будет использоваться стандартная комбинация клавиш, она же будет установлена для других пользователей ПК, если таковые есть. Изменить такое положение дел можно следующим образом:
- Любым удобным способом откройте «Панель управления».
Активировав режим просмотра «Мелкие значки», перейдите к разделу «Региональные стандарты».
В открывшемся окне откройте вкладку «Дополнительно».
Важно:
Подробнее:
Нажмите по кнопке «Копировать параметры».
В нижней области окна «Параметры экрана…», которое будет открыто, установите галочки напротив только первого или сразу двух пунктов, расположенных под надписью «Копировать текущие параметры в», после чего нажмите «ОК».
Для закрытия предыдущего окна тоже нажмите «ОК».
Выполнив вышеописанные действия, вы сделаете так, что комбинация клавиш для переключения раскладки, настроенная на предыдущем этапе, будет работать в том числе на экране приветствия (блокировки) и в других учетных записях, если таковые имеются в операционной системе, а также в тех, которые вы будете создать в будущем (при условии, что был отмечен и второй пункт).
Транслитерация русских имен и названий латиницей — Нормы и правила
Transliteration.ru — разные виды транслитерации: Транслитерация ГОСТ 16876-71 // Транслитерация ГОСТ 7.79-2000 // Транслитерация ISO 9 — 1995 Транслитерация адресной строки // Транслитерация ввода с клавиатуры
Транслитерация Госдепартамента США // Транслитерация имен для загранпаспорта РФ
Транслитерация русского алфавита латиницей — статья в ВикипедииТранслитерация русского алфавита латиницей — передача букв, слов, выражений и связанных текстов, записанных с помощью русского алфавита (кириллического), средствами латинского алфавита.
Различают настоящую транслитерацию, при которой обеспечивается однозначное восстановление первоначального кириллического текста, и практическую транскрипцию, при которой лишь ставится цель передать русский текст латинскими буквами, например, для вставки в текст на иностранном языке.
ISO 9 — статья в ВикипедииГлавное преимущество ISO 9 перед другими подобными системами — это его полная однозначность, — каждой кириллической букве соответствует одна буква латинского алфавита, или сочетание буквы латинского алфавита с различными диакритическими знаками. Это позволяет точно передавать кириллический оригинал и производить обратную транслитерацию, даже если язык нераспознан.
Ранние версии стандарта (ISO/R 9:1954, ISO/R 9:1968, ISO 9:1986) были основаны на международной системе для образования по языкознанию (научная транслитерация), и отличались применением односторонней транслитерации, в пользу фонетического представления.
Russische Namen auf Deutsch (russian-german.eu)Транслитерация по норме ISO (полное название нормы на немецком языке: ISO 9:1995(E)
Как передать русские ФИО на немецкий язык по ISO-нормам?ISO-Norm при передаче русских ФИО на немецкий язык
Совет
Международный стандарт ISO-NORM — R9 вытеснил ранее принятую транскрипцию написания русских фамилий, имен и отчеств. ISO-NORM — R9 использует не только латинский алфавит. Он включает в себя и буквенные знаки восточноевропейских, славянских языков.
Теперь точная передача знаков русских фамилий, имен и отчеств по норме ISO-NORM — R9 означает, что каждой букве русского языка соответствует только одна буква немецкого языка.
Но так как в немецком языке отсутствуют некоторые буквы русского языка, то согласно норме ISO-NORM — R9 применяются следующие знаки Š, Č и другие.
Правила транслитерации русских имен собственных (2006)
К сожалению, в вопросе передачи русских имен собственных латиницей давно уже царит полная неразбериха. Можно уверенно сказать, что единого стандарта транслитерации на сегодняшний день не существует. Есть несколько ГОСТов, и даже 2 стандарта ISO, регламентирующие этот вопрос, однако на практике им никто не следует.
Как на английском пишется буква «Я»? (2012 — bolshoyvopros.ru/questions/) Единого стандарта транслитерации не существует.
В этом стандарте есть 2 варианта перевода: с диакритическими символами и без них. Для машиносчитываемых карт и документов, в частности, заграничных паспортов граждан РФ есть стандарт ГОСТ Р 52535.1-2006.
Имена собственные. Русско-английская транслитерация. (akmac.narod.ru)Михаил Талантов, «КомпьютерПресс», №10’1999
Правила транслитерации с русского языка на английский (america-for-you.com)
Белорусские названия на латинице — обсуждение в форуме «Города переводчиков» (апрель 2012) «Знакомая американка» — это двуязычная система транслитерации середины прошлого века. Американка не способна передавать букву Ёё латиницей, т. е. она не способна обслуживать ни белорусский, ни русский языки, по этой и многим другим причинам.
Обратите внимание
В конце прошлого века все страны перешли на многоязычные (мультиязычные) системы письма (транслитерации).
Правила транслитерации при выборе доменного имени (частично устарели) (mail.wwhois.ru/about_translite.html)
Географические названия — транслитерация или перевод ?обрывочное обсуждение в форуме «Города переовдчиков» (февраль 2013)
Автоматическое переключение клавиатуры с программой Punto Switcher
Если при наборе текста вам часто приходится переключаться между русским и английским, то вам может помочь специальная программа. Punto Switcher – умная утилита, которая способна определить, на каком языке вы хотели написать слово, даже если вы не переключили раскладку. К примеру, вы пишете заметку о работе операционной системы, набираете на русском «Цштвщцы» и программа может перевести этот набор символов как «Windows». Для использования вам нужно:
- Скачать и установить Punto switcher на ноутбук или стационарный компьютер.
- Запустить приложение. Если его не включить, то поменять раскладку программа не сможет.
- Выставить в настройках необходимые пункты и сохранить.
- Свернуть (не закрывать) приложение.
Как менять язык на клавиатуре Mac
С Mac’ом дело обстоит несколько сложнее. Обычно, языковая раскладка клавиатуры здесь меняется сочетанием клавиш CMD (своеобразная Мас’овская решетка) + Space (Пробел).
Но в Mac OS X, например, по умолчанию не назначен шоткат для смены Мас-раскладки.Вместо смены языка, сочетание клавиш CMD+Space вызывает строку поиска Spotlight.
Чтобы отключить это, нужно зайти в «Системные настройки» — «Клавиатура» — «Сочетание клавиш».
Здесь во вкладке Spotlight нужно снять галочки с обоих пунктов.
Затем здесь же нужно зайти во вкладку «Клавиатуры и ввод» и проставить галочки напротив сочетания клавиш CMD+Space для переключения раскладки. Теперь вы знаете, как менять язык на клавиатуре Mac.
А для того, чтобы изменить набор используемых языков, просто зайдите в «Системные настройки» — «Язык и текст» — «Источники ввода».
Здесь вы можете галочками выбрать те языки, которые планируете использовать, а также отключить те, которые вам не понадобятся.
Кстати, весьма распространенной проблемой бывает то, что языковая раскладка клавиатуры просто отказывается меняться.
Для этого может быть много причин: от проделок коварных вирусов до багов самой системы. Но чаще всего, раскладка клавиатуры не меняется из-за неправильных действий пользователя.
Если такое произошло, для начала попробуйте перезагрузить машину. Если ребут не помогает, или помогает, но лишь на короткий срок – тогда проверьте компьютер на вирусы.
Скорее всего, никаких вредителей обнаружено не будет – но вдруг?
Третий шаг – сбросьте языковые настройки на «по умолчанию» и проверьте работоспособность переключающих сочетаний клавиш: возможно, настраивая этот параметр под себя, вы где-то допустили ошибку.
И напоследок, существуют утилиты для автоматического переключения раскладок клавиатуры, например, популярный Punto Switcher .
Иногда могут возникнуть ситуации, когда на компьютере необходимо набрать какой-то определенный текст или сообщение, а воспользоваться клавиатурой нет возможности, например, если она сломалась. Не спешите бежать к соседу или другу за клавиатурой. Операционная система Windows предусмотрела набор текстов с помощью экранной клавиатуры. Экранный ввод очень похож на использование простой клавиатуры, но иногда у вас могут возникнуть проблемы с применением различных комбинаций, для примера, как на экранной клавиатуре поменять язык. В этой статье я покажу 2 способа, как поменять раскладку клавиатуры, если вам не подойдет первый, то можете воспользоваться вторым способом.
Чтобы приступить к процессу смены языка, давайте разберемся, каким образом меняется раскладка в обычном компьютере или ноутбуке
. Если вы знаете, как это делается, смело переходите к следующему абзацу. Узнать способ изменения языка возможно через настройку «Язык и региональные стандарты», которая находится в панели управления. В открывшемся окне перейдите во вкладку «Переключение клавиатуры», в которой и будет написано, какие клавиши используются для смены языка в вашем компьютере или ноутбуке
Обратить надо внимание на столбец «Сочетание клавиш» в строке «Переключить язык ввода»
Если вам надо назначить другие клавиши, то нажмите кнопку «Сменить сочетание клавиш…».
Итак, мы с вами выяснили, какие клавиши служат для смены языка в вашем устройстве. Теперь откроем нужную программу – экранную клавиатуру.
Чтобы запустить программу для ввода текста с экрана, перейдите в меню «Пуск» — «Все программы» — «Стандартные» — «Специальные возможности» и кликните на пункт «Экранная клавиатура».
Поиск и публикация в интернете
Найти в Яндексе
— поиск в Яндексе текста, выделенного на экране.
По умолчанию для этого используется комбинация клавиш Win
+ S
.
Найти перевод в Яндекс.Переводчике
— перевод выделенного слова или словосочетания в Яндекс.Переводчике.
Найти адрес в Яндекс.Картах
— поиск выделенного на экране адреса или географического названия в Яндекс.Картах.
Найти товар на Яндекс.Маркете
— поиск выделенного слова в товарах на Яндекс.Маркете.
Найти новость в Яндекс.Новостях
— поиск выделенного на экране слова в Яндекс.Новостях.
Найти изображение на Яндекс.Картинках
— поиск выделенного на экране слова в изображениях на Яндекс.Картинках.
Найти в русской Википедии
— поиск выделенного на экране слова или термина в русской Википедии.
Найти в английской Википедии
— поиск выделенного на экране слова или термина в английской Википедии.
Отправить выделенный текст в Twitter
— отправка выделенного текста в Twitter.
Как добавить раскладку клавиатуры в Ubuntu
Обычно после установки уже есть две раскладки клавиатуры Ubuntu — это английская и та, которую вы выбрали во время установки. Вы можете убедится в этом, нажав на значке переключение раскладки клавиатуры Ubuntu:
Затем выберите пункт Регион и язык. Далее под списком раскладок клавиатуры найдите кнопку со значком «+»:
Вы можете выбрать раскладку из списка предложенных, а если её там нет, то можно нажать кнопку с тремя точками, чтобы открыть полный список. В этом списке можно использовать поиск:
Далее останется только выбрать нужную раскладку и нажать кнопку Добавить, после этого она появиться в списке:
Некоторые раскладки не доступны в стандартном списке, чтобы их открыть, выполните в терминале команду:
Раскладки можно менять местами, для этого выберите раскладку и используйте соответствующие стрелочки:
Переключение языковой раскладки клавиатуры на MacBook
Одно из первых действий, которое хочет совершить пользователь на своём новеньком Макбуке, — это переключение английского языка на русский.
Он по привычке нажимает кнопки, которыми пользовался на Виндовс, но никакого результата не получает. Традиционные Ctrl+Shift и Alt+Shift не работают. На самом деле всё просто: Mac OS отличается от Виндовс и «горячими» клавишами, и командами.
Ничего сложного в работе с MacBook нет, нужно только привыкнуть и запомнить основные моменты.
Обратите внимание на кнопку Command (cmd), расположенную рядом с пробелом. С её помощью можно выполнить множество действий, в том числе поменять раскладку
Есть несколько способов переключения раскладки
Переключение раскладки клавиатуры «горячими» клавишами и с помощью Меню
- 1-й способ. Находим кнопку Command и нажимаем Command+пробел.
- 2-й способ. Нажимаем Ctrl+пробел.
- 3-й способ. Щёлкаем на флажок в строке меню.
Если переключение не произошло, проверяем, в рабочем ли состоянии находится клавиатура. Если другие команды выполняются, значит, технически всё в порядке, но требуются некоторые настройки. Проведём их.
Одно из сочетаний горячих клавиш
Настройка смены языка
- Слева вверху находим значок яблока и кликаем по нему. В выпадающем списке выбираем «Системные настройки».
- В появившемся окне видим ярлык «Язык и регион», кликаем.
- Появляется окно, где в пункте «Предпочитаемые языки» имеется список из тех вариантов, которые можно переключать командами с клавиатуры.
- Если русского (или другого необходимого) языка там нет, нужно нажать на «плюс» и добавить его.
- Если вы поставите русский основным, все элементы интерфейса Mac OS будут отображаться на нём. Но для того чтобы эта функция начала действовать, необходимо перезагрузить компьютер.
- Проверяем, работают ли «горячие» клавиши: Cmd+пробел и Ctrl+пробел.
Выберите раскладку из списка предпочитаемых или установите новую
Язык переключается со второго раза. Что делать?
«Горячие» клавиши настроены и работают, но раскладка переключается с одной на другую только со второй попытки. Почему так бывает?
Эта особенность появилась после выхода Mac OS Sierra и заключается в конфликте горячих клавиш. Дело в том, что именно после обновления до этой версии ОС появился знаменитый ой помощник Siri. А вызывается Siri комбинацией Cmd+пробел. Вот и получается, что система не понимает с первой попытки, чего вы от неё хотите.
Исправить эту проблему легко, достаточно зайти в настройки помощника и изменить сочетание кнопок для его вызова. Аналогично меняются данные для других приложений, если вдруг они тоже совпали.
Измените шорткат для вызова помощника, если он совпадает с переключением языка
Смена настроек Siri. Пошаговая инструкция
- Кликаем по Apple, затем по пункту меню «Системные настройки».
- В появившемся окошке выбираем Siri.
- В строке «Сочетание клавиш» задаём такой вариант, который будет удобно использовать для вызова ого помощника.
Смена комбинации «горячих» клавиш
Эта функция очень понравится тем, кто перешёл на Макбук, но при этом желает сохранить старые привычки. Например, менять раскладку так, как он привык. Выполняем следующую пошаговую инструкцию.
- Кликаем по значку яблока слева вверху, выбираем «Системные настройки».
- В новом окне находим ярлык «Клавиатура», в котором видим сверху несколько вкладок.
- Открываем вкладку «Сочетания клавиш», в столбике меню слева выбираем «Источники ввода».
- Появляется поле, в котором нужно щёлкнуть по текущему варианту и набрать на клавиатуре нужную комбинацию. Например, Ctrl+Shift, и вам не придётся запоминать ничего нового.
Здесь вы можете выбрать вариант из предложенных или задать свой
Смена раскладки с помощью приложения Punto Switcher
Приложение Punto Switcher от Яндекса — возможно, самый удобный способ менять раскладку на Макбуке. Дело в том, что оно проводит изменения автоматически и вам вообще не придётся никуда нажимать. Каков же принцип работы этого приложения?
Допустим, вы хотите набрать слово «машины», но у вас сейчас стоит английский. Вы печатаете, и получается странное слово vfibys. Punto Switcher видит, что произошла ошибка, и переключает вас на русский, а слово переводит. Вот и всё!
Полезные советы
- Если вам не нужна функция ого помощника, отключите её, сняв галочку в строке «Включить Siri».
- Если, переключая раскладку, удерживать Cmd, появится список доступных языков, из которых можно выбрать нужный в данный момент.
Вот и всё, что нужно знать о переключении раскладки клавиатуры на Макбуке. Если статья вам пригодилась, оставляйте свои комментарии!
Настройка параметров по умолчанию
В настройках персонального компьютера всегда имеются параметры, отвечающие за установку языка по умолчанию. В нашей стране чаще всего начальная настройка компьютера включает два языка — русский и английский. Чтобы посмотреть информацию о том, какой из них установлен, достаточно выполнить следующие действия:
- В левом нижнем углу экрана правой кнопкой мышки нажать «Пуск».
- В раскрывшемся пункте меню выбрать «Панель управления».
- Двойным нажатием мыши открыть вкладку «Языки и региональные стандарты».
Многие не знают, как поменять языковую раскладку на клавиатуре. Для этого необходимо пройти перечисленный выше путь и на вкладке «Общие» изменить параметр ввода по умолчанию. При необходимости всегда можно добавить новый язык. Для этого достаточно на этой же вкладке нажать кнопку «Добавить», отметить необходимый перечень из предлагаемого списка и нажать «Ок».
Латинские многоязычные раскладки
Клавиатурная раскладка «США международная»
Поддерживает все основные западноевропейские языки.
Символы «`», «~», «^», «’» и «»» можно вводить, набирая соответствующую
мёртвую клавишу («à»,
«ã»,
«â»,
«á» и
«ä») и нажимая после этого на пробел (например:
«м. к. à», «пробел» → «`»,
«Shift»+«м. к. à», «пробел» → «~» или
«Shift»+«м. к. á», «пробел» → «»»).
Расширенная британская раскладка
Представляет собой почти прозрачную замену стандартной
британской раскладке (отличается от неё только мёртвой клавишей
«à», если не учитывать дополнительные
символы, вводимые с помощью правой клавиши «Alt»).
Стандартная хорватская раскладка
Эта раскладка позволяет набирать тексты на всех современных
славянских языках, использующих латиницу, а также — тексты на венгерском языке.
Символ «^» можно вводить, набирая соответствующую мёртвую клавишу и нажимая
после этого на пробел: «Alt Gr»+«3», «пробел» → «^».
Канадская многоязычная раскладка
Ввод специальных символов, помеченных
красным цветом, а также мёртвые клавиши,
изображённые в средних колонках, активизируются с помощью правой клавиши «Alt».
Ввод букв и специальных символов, помеченных
синим цветом, а также мёртвые клавиши,
изображённые в колонках справа, активизируются с помощью правой клавиши
«Ctrl».
Комбинация
«правый Ctrl»+«Shift»+«/» позволяет
вводить мягкий перенос (невидимый символ, разрешающий перенос слова).
Символ «^» и интерпункт («·»), а также отдельностоящие диакритические
знаки («¸», «˛», «¨», «`», «˚», «¯», «´», «˝», «˘» и «ˇ») можно вводить,
набирая соответствующую мёртвую клавишу и нажимая после этого на пробел:
«м. к. â», «пробел» → «^»,
«правый Ctrl»+«.», «пробел» → «·»
и т. п.
Финская многоязычная раскладка
(скачать раскладку можно
здесь)
Отличается одновременно очень широким диапазоном
поддерживаемых букв и наличием пространства для дальнейшего расширения.
Кроме европейских языков (которые эта раскладка, судя по всему,
поддерживает все), позволяет также вводить тексты на вьетнамском и
многих других языках.
Многоязычная раскладка Colemak
(скачать раскладку можно
здесь)
Позволяет набирать тексты на всех современных европейских
языках, кроме саамского и, может быть, каких-то ещё очень экзотических.
Подробное описание с полным списком доступных символов можно прочитать на
официальном сайте.
Ввод символов, помеченных синим цветом,
активизируется по нажатию на клавишу «Alt Gr»+«\» (например:
«Alt Gr»+«\», «c» → «» или
«Alt Gr»+«\», «Shift»+«.» → «≥»).
Неразрывный пробел вводится по схеме
«Alt Gr»+«Shift»+«пробел» → « ».
Как добавить язык в Android
Пользователь может самостоятельно добавить нужный режим на своем смартфоне.
Как добавить русский язык на смартфоне
Владельцы гаджетов на системе Android могут установить в качестве системного языка русский. Большинство моделей смартфонов позволяют сделать это за несколько шагов. Для этого достаточно выполнить следующие действия:
- Зайти в настройки и выбрать «язык ввода».
- Появится меню, в котором нужно выбрать «русский», кликнуть на него, чтобы установить в качестве системного.
Если в списке русский язык отсутствует, то может потребоваться загрузка русификатора из приложения «Гугл Плай». Для этого из приложения скачивается программа «MoreLocale 2». После ее установки необходимо зайти в меню «настройки», выбрать пункт «О телефоне».
Далее совершить следующие действия:
- В появившемся меню выбрать пункт «Build Number», в нем будет указана версия прошивки на смартфоне.
- Затем подтверждать действия до появления надписи «Для разработчиков»;
- В открывшемся разделе появится пункт «отладка по USB», установить галочку на строке «on»;
- Далее скачать архив, содержащий ADB-файл, затем распакавать его на диске С;
- После этого подключить гаджет к компьютеру, на котором установлена операционная система Виндовс. Затем запустить командную строку с помощью приложения «Cd c:\adb»;
- В завершении в командную строку ввести «Adb devices», и нажать кнопку «Ввод».
Если все сделано верно, то в командной строке отобразится кодовое слово устройства.
Настройка с помощью русификатора
Как добавить китайскую раскладку на Андроид
Для установки китайской раскладки достаточно загрузить соответствующий инструмент ввода из магазина приложений Google Play. Необходимо совершить следующие действия:
- скачать программу «Гугл-клавиатура».
- открыть настройки, далее «язык и ввод», затем «Клавиатура Гугл».
- перейти в меню с перечнем языков, и выбрать необходимый с помощью переключателя.
После этого инструмент ввода будет установлен в операционной системе.
Способ 1: Raskladki.Net
Из названия онлайн-сервиса Raskladki.Net уже можно понять, что он отлично подойдет для выполнения сегодняшней задачи. Его интерфейс удобен, поэтому с переводом раскладки справится даже начинающий, а в развернутом виде этот процесс выглядит так:
- На главной странице сайта Raskladki.Net для начала выберите вариант перевода, открыв соответствующее выпадающее меню.
После этого вставьте ранее скопированный текст в поле.
Нажмите «В другую раскладку», чтобы перевести его.
Ознакомьтесь с полученным результатом в этом же поле.
Нажмите по зеленой кнопке, чтобы скопировать содержимое в буфер обмена или, например, выделите его и используйте горячую клавишу Ctrl + C.
Смена раскладки с помощью Редактора реестра
Редактор файлового реестра – это инструмент, который позволяет настроить оболочку встроенных и установленных блоков операционной системы персонального устройства. Этапы действий:
создать два текстовых документа;
в поле одного прописать следующее: «Windows Registry Editor Version00; ; “Hotkey”=”1”; “Language Hotkey”=”1”; “Layout Hotkey”=”3”» (вместо знака «;» необходимо переводить запись на новую строку);
в поле второго документа нужно ввести тот же текст, но вместо цифры «1» нужно поставить «2»;
файлы требуется сохранять с расширением reg.
Внимание! Переключение осуществляется запуском созданных файлов
Важно осуществлять активацию через профиль с правами Администратора. В противном случае перемена языка не сработает
В противном случае перемена языка не сработает.
Что делать если на компьютере не меняется язык ввода?
Что делать, если на компьютере не меняется язык ввода?
Как изменить язык ввода, если он не меняется?
Для того, чтобы на своём компьютере установить нужный язык по умолчанию, сначала нужно зайти в “Мой компьютер”, потом в раздел “Панель управления” (это можно сделать также через кнопку “Пуск” – “Панель управления”). Открываем.
Далее нужно выбрать нужную категорию. В данном случае это категория – “Дата, время, язык и региональные стандарты” – открываем. Выбираем подкатегорию – “Язык и региональные стандарты”. Выскочит окошко, выбираем “региональные параметры”, если там стоит какой-то другой язык, нажимаем стрелочку расширенного меню, выбираем нужный язык, например, русский, и нажимаем кнопку “ОК”.
Но у меня система ХР, может в семёрке по-другому. Но схема поиска этих функций не должна сильно отличаться.
У меня был однажды такой вот глюк. Язык ввода был на русском, а мне нужен был английский язык. Пытался нажимать на значок внизу рядом с датой – он не высвечивался. Нажимал alt+shift – язык не менялся. Мне помогла обычная перезагрузка компьютера. После перезагрузки все начало переключатся как прежде. В крайнем случае заходите в Панель управления и выбираете раздел “Часы, Язык и Регион”. Там жмете на “Язык” и меняете с русского на английский и наоборот. Как видите ничего сложного.
Если не меняется язык ввода, то возможно у вас либо вообще исчез язык из выбранных, либо какие-то баги.
Как это проверить и добавить его снова подробно описано тут.
Я как-то справлялся с данной проблемой и думал, что это всё, что нужно знать.
Но недавно я столкнулся с одним багом операционки, когда все нужные языки присутствовали, но язык не менялся.
Вообщем я справился с проблемой так: выбрал первым появляющимся после включения компьютера язык, который ранее был вторым, то есть поменял начальный на противоположный.
Вообщим баг операционки сработал таким образом, что первый появляющийся язык остался тем, что и был ранее (замена не сработала), но однако зато язык начал переключаться снова.
Вообще, язык ввода на компьютере может меняться 2 стандартными способами:
1) С помощью клавиатуры (нужно набрать специальную комбинацию клавиш).
2) С помощью мыши (нужно щёлкнуть по значку переключения языка на панели задач и выбрать язык из списка).
Чтобы поменять язык с помощью клавиатуры нужно набрать либо комбинацию клавиш “Ctrl” + “Shift”, либо комбинацию клавиш “Alt” + “Shift”.
Если не меняется язык именно с помощью клавиатуры, то возможно не работает одна из вышеупомянутых клавиш (“Shift”, “Ctrl” или “Alt”). Проверить это легко – можно набрать какую-то другую комбинацию с участием этих клавиш, например, “Ctrl” + “Alt” + “Delete”.
Если с самими клавишами всё нормально, то проблема может быть в следующем:
1) Не задано сочетание клавиш.
2) На компьютере есть только 1 язык ввода. Эта проблема может быть актуальной и для случая переключения языка с помощью мыши.
Что нужно сделать:
1) Зайдите в “Панель управления” и выберите “Язык и региональные стандарты” (Windows 7) или просто “Язык” (Windows 8).
2) Откроется окно с несколькими вкладками, нужно выбрать вкладку “Языки и клавиатуры”. После этого нажмите на кнопку “Изменить клавиатуру”.
3) Появится окно под названием “Языки и службы текстового ввода”.
На вкладке “Общие” указаны языки, которые установлены в качестве языков для ввода текста. То есть должно быть, как минимум, 2 языка. Чтобы добавить язык, нужно нажать на кнопку “Добавить”.
Если у вас и так было 2 языка, то идём дальше – проверяем сочетания клавиш.
Для этого нужно перейти на вкладку “Переключение клавиатуры”.
Нажмите на кнопку “Сменить сочетание клавиш”.
Выберите подходящее для вас сочетание и нажмите на кнопку “OK”.
Может быть и такой вариант – у вас не запущен процесс ctfmon.exe, который отвечает за переключение языка (его работа может быть нарушена, например, из-за действия каких-то вирусов).
Для запуска этого процесса нужно в диспетчере задач создать новую задачу (новый процесс) и в появившемся окне написать:
Меняем язык ввода через реестр
Сменить горячие клавиши переключения раскладки клавиатуры Windows 10 можно разными способами, если для начинающих пользователей лучше всего использовать инструкцию, предоставленную выше, то опытные компьютерные юзеры могут выполнить эту работу через реестр. Способ подходит для тех, кому не нравится идти легкими путями, поэтому если вы решили «поломать голову» над реестром, тогда следующая инструкция для вас.
Чтобы упростить задачу и лишний раз не лазить по веткам реестра, проще создать два отдельных файла для двух сочетаний клавиш – CTRL + SHIFT и для ALT + SHIFT.
Создаем на рабочем столе обычный текстовый документ, открываем его и прописываем следующие строчки:
Windows Registry Editor Version 5.00 "Hotkey"="1" "Language Hotkey"="1" "Layout Hotkey"="3"
Сохраняем файл с расширением .reg
В этом коде стандартное переключение языка ввода для Windows 10 с помощью ALT + SHIFT.
Дальше открываем второй документ и прописываем такие строчки:
Windows Registry Editor Version 5.00 "Hotkey"="2" "Language Hotkey"="2" "Layout Hotkey"="3"
Данный вариант для переключения языка с помощью CTRL + SHIFT.
Сохраняем в таком же формате и закрываем. Теперь необходимо запустить нужный файл, чтобы импортировать настройки в реестр, обязательно с правами администратора.